skinflint:指“铁公鸡”或“吝啬鬼”,例句:You couldn't get a crumb out of the old skinflint.(从那个吝啬鬼身上你连一点面包屑都讨不到。)
Scarlett
Scarlett
scarlett@iris.to
npub17eyd...8tsx
supercalifragilisticexpialidocious(爽,无与伦比的及其好的意思)神器单词。
Learning English well and escape from hell China.学好英语,逃离地狱中国!
my dream is what to escape from evil and hell china.
Gone with the wind in the US 🇺🇸🇺🇸🇺🇸
《乱世佳人在美国》,《飘在美国》
《简爱》里这样说:“天上有多少星光,世间有多少女孩,但天上只有一个月亮,世间只有一个你。"
Share bilingual NOSTR accounts for learning English and Chinese.
分享学英语和中文,双语Nostr帐号。
CHINA IS A COUNTRY OF PRISON
skinflint:指“铁公鸡”或“吝啬鬼”,例句:You couldn't get a crumb out of the old skinflint.(从那个吝啬鬼身上你连一点面包屑都讨不到。)
skinflint:指“铁公鸡”或“吝啬鬼”,例句:You couldn't get a crumb out of the old skinflint.(从那个吝啬鬼身上你连一点面包屑都讨不到。)
miserly:源自“miser”(守财奴),形容像守财奴一样吝啬,
例句:He's miserly with his money and never tips waiters.(他对钱很小气,从来不会给服务员小费。)
stingy:最常用的口语词,指不愿花钱或分享,例句:He's so stingy that he never tips waiters.(他太小气了,从不给服务员小费。)
cheap:美式英语中常用来形容人“小气的”,例句:Don't be so cheap!(别这么小气!)
parsimonious:比较正式、书面的表达,强调过度节俭,例句:The parsimonious old man lived in a shabby house despite his wealth.(那个吝啬的老头尽管有钱,却住在破旧房子里。)
英语啥口音都遇到了。所以。我只佩服美国人和英国人。
我接触过120个国家的人,他们就餐德行记得一清二楚。
我说实话,接触过120个国家的人。只有美国人和英国人才值得尊重。我说实话。只有美国人和英国人,素质比其他国家素质高。这个是事实。
然后绿教男的问要洗手间在哪里?我不想与他说话,很恶心群体。
绿教女人。只生孩子和逛街。非常垃圾群体。