Oguri Cap, the Legendary MONSTER in Umamusume…
日本の擬人化・擬女化について、けっこうしっかり分析した解説をしてる。そうなんだよな。日本のこういったものは、単に「史実の名前だけ借りて、かわいい女の子を沢山出しとけ」というのではなく、史実を「原作」とした「翻訳」なんだよね。
日本の二次元キャラクターというのは、立ち絵だけである程度の物語を想起させるようなある種の言語になってて、擬人化・擬女化に際しては、キャラクターの髪型や服装、アクセサリー、性格、趣味といったものへ、どう翻訳したかが問われる。
原作としての史実・事実の把握や理解は前提で、それらをどう反映させるかあるいは反映させないかが作者の腕の見せ所。