#esperanto https://eo.wikipedia.org/wiki/Fra%C5%ADlinoFraŭlino estas ne edziĝinta virino. Virino, kiu antaŭe estis edziniĝinta, kaj nun vivas sen edz(in)o, ne estas fraŭlino, sed eksedzino aŭ vidvino. La responda vorto por needziĝinta viro estas fraŭlo. Ĝi tamen neniam estis uzata kiel titolo de ĝentileco, verŝajne ĉar mankas modelo por tia uzo en la eŭropaj lingvoj.英語で Mrs. に対して Miss があるように、 Mr. に対して 未婚男性の敬称がある、とのこと。エスペラントには。  fraŭlo フラウロ。 ここをGoogle翻訳すると、スピンスターとは未婚の女性です。以前結婚していたが、現在は夫と離れて暮らしている女性は、スピンスターではなく、元妻または未亡人です。 未婚男性に相当する言葉はバチェラーです。しかし、ヨーロッパの言語にはそのような用法のモデルがないため、この言葉が敬称として使われたことはありません。スピンスターって何だろう?
ポケモン サイエンスブック でんき いいね。 エスパータイプの科学解説本が出てたら読みたい
#esperanto sen. = sinjoro sin. = sinjorino
コンビニおにぎりめちゃ高い、共感。
楽天で、通販をしました https://item.rakuten.co.jp/oyatanuki/10006193/ 期間限定楽天ポイントを使うために買い物を選び始めたはずなのに、使うのを忘れた…。
アマビエ って言葉を久しぶりに見たので、 試しにDola AIに画像生成してもらったら、 なんか全然違うのを作ってくれた。 何か(別の)元ネタがあるのかなあ?
転売ヤーは しすべし View quoted note →