そう、可愛いんだ!
宅急便で飛び起きた
すぐ影響を受けるので、この間読んだ「自国語で学問する」という記事に引っ張られてる
実際は「ファイバー圏」が多いっぽい、fibered の -ed のニュアンスを出すのはみんなあきらめてそう
fibered category は「繊維圏」とか
やはり学術用語の日本語訳を作っていくのは大事なんじゃないかという気がしてきた
美しい日本語
かわいくなりたすぎる
ブロッコ ブロッコ ブロッコリー
"an indexed category is just a presentation of a fibered category"(拍手喝采)