Boa tarde, nostrianos!
Passei alguns dias sem aparecer por aqui.
Nesse tempo meu time se classificou para a final da Copa do Brasil. 🐒🐒🐒
Como vocês estāo?
Parando para pensar, é bem provável que em uma versāo inicial do "Detectar idioma" do Google Tradutor tenha uma lista de palavras nos mais diversos idiomas associados a sua respectiva versāo no alfabeto fonético internacional.
De modo que, o tradutor apenas transcreva o que foi ouvido nessa linguagem fonética internacional e compare com a lista de palavras indexadas.
Na teoria é bem bonito, na prática esse sistema teria dificuldade de identificar o início e o fim de cada palavra e teria que ser recalibrado mediante o uso nas mais diferentes línguas.
Porém nada impede que isso tenha sido um protótipo ou tenha sido aplicado dessa forma em versões iniciais.
O alfabeto fonético internacional é uma das maiores invenções da humanidade.
Como pode um livro da década de 60 me falar como se pronuncia uma palavra em uma línguq que eu nem mesmo ouvi, com precisāo suficiente a ponto de ser compreendido nesse determinado idioma?
Poisé, o alfabeto fonético internacional é uma loucura.