もっとGithubで語っていきたい
おし、Draft PRからPRにした
けん玉してるグループとボドゲ調べてるグループともくもく作業してるグループがおり Meguro.vimほんま自由でよき
元々英語でTxって表現されてるところは トランザクションじゃなくてTxでええか、と思ってきた
Nostrの場合、everyoneとかhereは 捉え方がややこしくなりそう
言語ファイルの修正って、日本語であっても結構むずいよな
わかる View quoted note →
(...fix japaneseじゃなくてfix i18n とかにしよう)
メンテナが決めればヨシ!
そこは思ったけど まあとりあえず投げたらいいかなのアレ